利用中国本地文档准备日本本地文档的服务介绍


日本本地文档的税法规定

 日本本地文档的税法规定是,在与海外关联公司的交易中,如果法人前一会计年度的海外关联交易的合计金额达到50亿日元以上,则该法人必须就该海外关联交易,在确定申报表提交期限前,准备或取得本地文档并进行存档日本的本地文档,需要在确定申报表的截止日期(3月决算的公司如接受审计,截止日期延长的情况下为6月底)前完成,如税局要求提交,则公司需要在45天之内提交。

  最重要的是,日本国税厅公布的规定说“可以整合海外关联公司已准备的同期资料,作为贵司的本地文档“的。因此,如果中国子公司的本地文档中记载的内容能够符合日本的法定要求,则可以直接照搬作为日本的本地文档。

 

日本本地文档的记载项目

1.             记录海外关联交易内容的相关资料

1.1 海外关联交易涉及的资产明细以及劳务的内容

1.2 在海外关联交易中法人以及海外关联公司各自执行的功能与承担的风险

1.3 海外关联交易涉及的无形资产等内容

1.4 与海外关联交易相关的合同及合同内容

1.5 法人公司在海外关联交易中从海关关联方收到或向其支付的对价金额的定价方法及定价过程

1.6 针对海外关联交易相关市场的分析以及其他与市场相关的事项

1.7 法人公司以及海外关联公司的事业方针

1.8 是否存在其他与海外关联交易密切相关的交易,以及交易内容

2. 计算独立企业间交易价格的资料

2.1 转让定价方法的选用及理由

2.2 所采用的可比交易的选定相关事项及可比交易的明细

2.3 选定利润分割法时计算关联交易双方归属金额的相关资料

2.4 将多个海外关联交易作为一个交易整体来进行独立企业间交易价格计算的理由及交易内容

2.5 就可比交易进行差异调整的理由及该差异调整方法

 

日本本地文档的内容分析

  日本税法规定的本地文档记载项目来看,文档后半部分关于独立企业间价格计算的内容,由于不管日本还是中国,对转让定价计算方法的选择、可比公司的筛选步骤、可比连续年度的筛选标准、差异调整的方法等的理论是一致的。

  前半部分关于经营环境以及交易实质等的描述中,如何处理在中国本地文档中并未硬性要求进行描述的信息等,需要进一步的判断。具体包括子公司的最终客户的名称、与中国法人相关的日本总部的部门名称以及人数等。

  综上所述,我司认为,最大程度的利用中国的本地文档,助力日本本地文档的准备是可行性很高的。

  与此同时,尽管日本对所提交本地文档的语言没有限制,但从常识来看一般应为日语,即便为外语,也应为英语。因此,中文准备的中国本地文档的翻译的精确度是很重要的。

 

我司提供的服务介绍

  我司长年给日本公司提供本地文档制作服务,公司里有日本注册税务师,理解日本和中国的税法要求。能准确判断贵所准备的本地文档是否满足日本税法要求,同时进行样式修改,完善内容,以及准备完美的日文翻译版。具体服务内容请联系我们。

 

联系方法

上海众逸企业管理咨询有限公司

上海市延安中路144号阿波罗大厦6

电话:021 6248 6369

http://www.u-achievement.com

张展(业务经理)zhangzhan@u-achievement.com